Based on a few different museum pieces I did a mock-up/prototype for a 16th-century pocket. These were worn under skirts, much like their 18th-century descendants. This is version 1, which I made a little roomier for our modern day needs. It will fit a phone, money and other often necessary items.
It is all machine sewn but the only stitching that shows is at the top where the pocket is sewn down to the silk taffeta waist tie.
I hope to offer a few of these in my Etsy shop soon.
Some highlights include the Sandwich Book of Orphans which gets into orphans their wardship or guardians and the cost of their upkeep. Most interesting is the record of Tomasine Wolters, it covers the repair of her houses, the amount of rent her properties collected, the repairing of her shoes and purchase of her wardrobe and other necessities.
Another interesting tidbit (in a different document) was the mention of a possible linen kirtle.
“..To Effam Hargrave widow one lyne kertle and my white petticoate”
It started a good debate on FB, did that mean linen, did that mean lined? I haven’t run across any other mention of a kirtle like that before. So I did some digging, drawing on Drea Leed’s database for variations on how linen was spelled in period.
1592 Will of Richard Rawstorne I geve 8m unto Ralph Hoult one sute of my worst apparell To Edward Nuttall a paire of gray breeches laid wth vj laces and one dublet of milion fustion and my best paire of netherstockf saving one To Rogger Pilkington one paire of lynuen breeches cutt To my sonne Henry my best oloake best dublet best jirkin and my best hose To William Pilkington one dublet of cutt canvas and one paire of new shooes .. https://books.google.com/books?id=Ol1VAAAAcAAJ&pg=PA40&dq=lynuen&ei=Y3O5V7mLN9Gb-gHM_YHACw&cd=1#v=onepage&q=lynuen&f=false
I have a friend who lives in the wilds of Oklahoma, her local medieval fair runs for only three days. She has needed a costume to attend just for fun but being a fellow history nerd wanted something that would work. Her fair set in 1360, it has a different flavor than my local fair that tends toward the 1540’s which means my go to comfy bodice and skirt kirtle wouldn’t really fit.
A few years before we got some lightweight wool suiting in plum color from Fabricmart and then I sat on it like an egg as we went back and forth over what style of dress she wanted.
Bliaut? (which we started to call a blablahblu because we were never sure of how to pronounce it..) It is earlier than the fair time frame, but she liked the look of them (Possibly watching too much Brother Cadfael at a young age.) Buuuut large flappy sleeves can get in the way and being able to get dressed by yourself is a good thing.
Go for an Elizabethan kirtle anyways cause I can make those in my sleep? Fashion forward!
We pinned a lot of photos, used historical doll makers to share ideas and when she came down in 2014 for my wedding I got her measurements, drafted a block, and fitted a mock-up.
The majority of the inventory excerpts are transcripts from http://www.anastasiorojo.com however, the translations and missteps are my own. I’ve found a handful of cueras mentioned in inventory lists. Some are made of leather, others of fabric, they are cut, trimmed and in one instance lined in velvet. This is by no means exhaustive and in some entries, I’ve included non-cuera garments as they were listed.
1585 TESTAMENTO E INVENTARIO DE BERNARDINO VIZCARRETO, NATURAL DEL PIAMONTE Y REGIDOR DE VALLADOLID
cuera: yten una cuera de cordovan con beinte y dos botones de oro; One jerkin of leather with twenty-two gold buttons
yten una cuera de cordovan bieja aforrada en bayeta negra One old jerkin of leather lined with black baize
cuera: una cuera de cordovan llena de pasamanillos aforrada en terciopelo negro con mangas de lo mismo; A leather jerkin with narrow lace lined in black velvet with sleeves of the same
otra quera de cordovan camuzada llena de rebeticos de raso negro aforrada en tafetan negro; A leather jerkin of ( Camuzada, possibly Gamuzada – Chamois color?) with black satin and lined with black taffeta
otra cuera picada con un pasamano biexo. An old pinked jerkin with trim
Long have I coveted Scott Perkin’s leather jerkin, which is based off the jerkin at the Museum of London and written about in Janet Arnold’s “Pattern of Fashion”.
Scott’s Leather Jerkin
Leather Jerkin from the Museum of London
But I am not a leather worker*, I didn’t want to get a very nice hide and ruin it with my amateur attempts. So I filed the idea away in the back of my head until one night I came across some leather on eBay.
It was cheap and looked like there was enough to make a jerkin, one press of the buy now button and I good. The blitheful glow of a new project set in. I started planning out how I wanted it to look, what buttons I would need, to slash or not to slash?
But then I realized an important question needed answering, did women ever wear leather jerkins?
The common assumption is that it’s a male garment with origins as armor, and possibly evolved into the 17th-century buff coat. (I am not an armor historian if this is incorrect please let me know.)
In “Patterns of Fashion”, Arnold mentions:
“Alcega gives pattern diagrams of some petticoats or skirts (‘saya’) with ‘a jerkin, a little cassock such as women use in Spain’ as Minsheu translates ‘sayuelo’; others are with a ‘cuera’, translated by Minsheu as ‘a Spanish leather jerkin’. The latter is a bodice which has apparently taken its name from the leather from which it was once made.”
The diagram referenced in the quote
Language is a living thing, the meaning of words change. In my look through the English translation of Alcega’s book, I found some of the translations questionable, but I am inclined to agree. Paño or cloth, being mentioned in the layout means it is not being made from leather.
Part 2: Digging through some Spanish and English Inventories.
*I did make a leather jerkin a long time ago out of chrome tanned suede cut from skirts from the thrift store. I looked like a badass female Iago in it, but I’ve learned a great deal about sewing since then.
I’m in need of a new underskirt or petticoat for my 16th century clothing. I’ve been using the same cotton broadcloth one I made back in 2005, for years now. It is serviceable, but it adds a lot of bulk at the waist and it isn’t very authentic in construction or materials.
So it is time to for a new one.
I have 3.5 yards of a lovely wine colored, lightweight worsted wool donated to me by Noel. (Thank you Noel! <3 )
I’ll be drafting the pattern on the fabric and hand sewing the whole thing with linen thread.
I’m working from the Spanish version of Alcega’s Book. The english translation is out-of-print and painfully expensive. I’m not a native nor fluent spanish speaker so google and a few other resources will be heavily used.
I’m using the translated chart of symbols from the tailors book into modern inches from the Curious Frau’s site.
And keeping in mind the information Mathew Gnagy of the Modern Maker has posted about his study of the patterns on his blog and on the Elizabethan Costume Facebook group.
Manteo: s, m : a church man’s cloke; a woman’s under petticoat.
Language is a fluid thing, always changing. The above definition is from 1728 far later than the 16th century. However even later dictionaries simply list it as a cloak or mantle. Context is key, when it is listed as Manteo de Muger, chances are it is a skirt.
I’ve started a small collection of images from Civitates Orbis Terrarum from the Historic Cities website. More to come when I have time to comb through all the different versions and crop and adjust the files.